Translation of "io cosa" in English


How to use "io cosa" in sentences:

Te lo dico io cosa sei.
I'll tell you what you are.
Se sono io quella che giace li', allora io cosa sono?
If that's me, then what am I?
Te lo dico io cosa faremo.
I'll tell you what we're going to do.
Te lo dico io cosa fare.
I'll tell you what to do next.
Decido io cosa va fatto, Signor Henderson.
LOGAN: I decide what needs to be done, Mr. Henderson.
Beh, e io cosa dovrei fare?
Well, what am I supposed to do?
Ora, devi scrivere un sequel, e ti dico io cosa succederà...."
Now you must write a sequel, and this is what will happen..."
Te lo dico io cosa sta succedendo.
I'm-a tell you what's happening. JTP, drop the beat.
E io cosa avrei dovuto fare?
And what am I supposed to do?
Te lo dico io cosa fa.
I'll tell you what she does.
Ti dico io cosa devi fare.
Tell you what, here's what you do.
Ma io cosa farò, tutto da solo?
But what am I going to do, all by myself?
E io cosa ci posso fare?
What do you want me to do about it?
Te lo dico io cosa farei.
I can tell you what I'd do.
Te lo dico io cosa è successo.
He's gone back and he's said,
E io cosa provo per te?
And how do I feel about you?
E io cosa c'entro in tutto questo?
What does that have to do with me?
Te lo dico io cosa farai.
I'll tell you what you're gonna do.
Lo decido io cosa e' male e cosa e' bene.
I decide what's right and what's wrong.
Te lo dico io cosa c'e'.
Well, I'm gonna tell you what's the question...
Te lo dico io cosa e' successo.
I'll tell you exactly what happened.
Te lo dico io cosa vuol dire.
I'll tell you what zendigo means.
Beh, se provi a prendertela con Randy ti dico io cosa succedera'.
Well, if you mess with Randy here, I'm gonna tell you what's gonna happen to you.
Te lo dico io cosa facciamo.
I'll tell you what we're gonna do.
Ti faccio vedere io cosa vuol dire prenderle di brutto.
I'm gonna show you how it feels to get beat.
Sono io, cosa posso fare per te?
I am. What can I do for you?
Quando avro' un'armata di schiavi, io cosa saro'?
Once I own an army of slaves, what will I be?
Vi faro' vedere io cosa vuol dire essere messi ai margini!
I'll show you all what it feels like to be cast out.
Non devo spiegarvi io cosa significherebbe prendere questo tizio.
I don't have to tell you what catching this guy would mean.
Dico io cosa va nel mio corpo, non lei.
I'll say what goes in my body, not you.
Ti dico io cosa ti ha dato Dio.
I'll tell you what God's given you.
No, ti dico io cosa faremo.
No, I'll tell you what we're gonna do.
E io cosa ottengo in cambio?
And what do I get in return?
Non so nemmeno io cosa voglio.
I don't even know what I want to do.
E io cosa dovrei fare nel frattempo?
What am I supposed to do in the meantime?
No, te lo dico io cosa succede.
No, I'll tell you what happens.
Te lo dico io cosa significa.
I can tell you what it means.
Se quella che giace li' sono io, allora io cosa sono?
If that's me lying there, than what am I?
Decido io cosa succede, d'ora in poi.
I'll decide where it goes from here.
Te lo dico io... cosa succedera' adesso.
I'll tell you what happens now.
Ti dico io cosa non è giusto, amico.
I`ll tell you what`s not fair, man.
D'accordo, ehm, sai io cosa farei?
Okay, you know what I would do?
Decidero' io cosa e' meglio per il mio popolo, non voi.
I'll decide what is best for my people. Not you.
E se non lo dicono, io cosa vinco?
And if they don't, what do I win?
(Risate) Ed io "Cosa vuol dire?"
(Laughter) I was like, "What does that mean?"
1.754175901413s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?